2010年2月14日 星期日

風帶著我來 Le Vent Nous Emportera (The Wind Will Carry Us)





片名: 風帶著我來
原文: Le Vent Nous Emportera
           (The Wind Will Carry Us)
導演: 阿巴斯‧基亞羅斯塔米(Abbas Kiarostami)
編劇: 阿巴斯‧基亞羅斯塔米(Abbas Kiarostami)
攝影: 佩曼亞丹尼安(Peyman Yazdanian)
音樂: 馬默德卡拉利(Mahmound Kalair)
演員: Noghre Asadi, Behzad Douran,
           Roushan Karam Elmi
出品: 1999年





「我相信有一種電影,允備『觀眾有更大的參與時空,一種<未完成>、<完成一半>的電影,它必須加入觀眾的心靈創意,才能完成。』」

阿巴斯的電影是要讓人沉靜下來,唯有如此,才不會錯過細節。
汽車載著來自德黑蘭城市的「工程師」-意圖拍攝庫德族裔的葬禮儀式,鏡頭緩緩拉出伊朗鄉間起伏平緩的地貌,綿延的圓形山丘、褚紅色土壤、青綠的樹叢、金黃色麥田沐浴在大自然透亮溫煦的天光下。

一個典型的庫德族山居部落,泥磚屋依著層疊起伏的地勢築起,某人家的屋頂正是上層鄰居的前庭,而從某處家屋蹬下短短泥階,可能就是另一處鄰居的養雞後院。一個小小的聚落幾十戶人家就這樣緊緊的如蜂巢連結在一起,彷若同時間整個村莊的人都在彼此對話。

村名黑村,「祖先取的,不能改!」「若注定是黑,聖水也無法使你變白。」但村屋淨是白白的牆。年老的婦人一襲襲傳統黑色長袍,年輕女子的長袍大膽的採用鮮艷的紅、金、藍、綠色,一如白牆上色彩斑斕的窗櫺。

光線透過枝椏茂密的綠樹灑在白牆上,地底闃黑的牛窖,紅衣女孩在黑暗中如常前行、蹲下擠奶,紅袍的金邊隱隱閃著光澤。工程師百般導引無法得知她的名字得見她的面容,脫口而出波斯詩句:「。。。風帶著我來。。。」

穆斯林的傳統問候絕不敷衍了事,一定要呼喚你的名字,問候你今天好,問候你的健康,你家人的健康,祝福真主保佑你。對陌生人如此,對熟識的人還可以再加上一長串的閒話家常。對外地來的工程師,村人秉持著慇勤待客的穆斯林傳統,讓出最大最好的住屋,還差遣了小男孩每日捎來麵餅,在課餘時間陪伴遊走。

城市來的工程師卻有顆浮燥的心,因為懸念-時時念著那個預期中的老婦葬禮。他不斷的被來自德黑蘭的手機電話提醒任務、詢問進度,和同事間的關係因等待而漸趨緊繃,甚至傷害了小男孩的熱情慇勤。

當醫生的摩托車載著工程師蜿蜒穿越那片金黃色的麥田,我們彷彿聽到風吹動大麥的聲音。在鄉間部落裡求醫的人其實寥寥無幾,醫生常常獨自騎著摩托車為散居偏遠部落的族人做些小診視,更多的是問候閒談,在漫漫路途中他總不忘細細品味大自然的美麗。「如果我對別人沒用的話,至少我的生活獲得了大部分的時間去觀察自然。」「沒有比死亡更可怕的,當你閉上眼睛時,這個世界美妙的風景你將永遠看不到了。」

在麥浪中,工程師與醫生大聲朗讀波斯詩句:「聽說死後的世界更美麗,但是,有誰曾經回來告訴我們,那裡到底美不美?承諾再美好,也不比眼前,遠處的鼓聲,亦悅耳動人。」

片名源自一首探索「生」與「死」的波斯古詩,詩中指出「生」與「死」人類無從掌控,惟求大自然而已。電影結束時,工程師殷殷期待的部族葬禮終於來臨,他舉起相機對著一個個身罩黑袍的庫德族婦女。然後,我們隨著他緩下、思索。

沒有留言:

張貼留言